在日本公司工作或在日本便利店或餐馆打工时,要记住的一个有用的日语词是“如何称呼老板”。他或她的职位而不是姓名。日本公司和工作场所有哪些职位?让我们记住这一点,这样您在日本工作时就不会遇到任何麻烦。
1. 店長(tenchō)
“店長”是店长的意思,“店長”管理着员工、产品和金钱。
例句
新しく配属された店長は責任感を持って働いている。
Atarashiku haizokusareta tenchō wa sekininkan wo motte hataraiteiru.
新任命的店长带着责任感工作。
2. エリアマネージャー(eria manējā)
“エリアマネージャー(eria manējā)是管理当地或区域商店的运营和销售的人。他们确保商店的顺利运行并支持“店長”(tenchō)。
例句
エリアマネージャーから伝言をあずかっています。
Eria manējā kara dengon wo azukatte imasu.
我收到区域经理的消息。
3. 工場長(kōjōchō)
“工場長”(kōjōchō)是工厂中最负责的人,对工厂工作的人、工厂制造的产品和工厂使用的机器负责。“工場”(kōjō)这个词的意思是制作东西的地方。
例句
田中さんは北海道にできた工場の工場長に任命された。
Tanaka-san wa Hokkaido ni dekita kōjō no kōjōchō ni ninmei sareta.
田中先生被任命为北海道新工厂的厂长。
接下来介绍一下公司的职称,在日本,我们用职称来称呼上司,也可以用姓“鈴木(suzuki)”和头衔“主任(syunin)”来称呼,比如“铃木主任”。我们来看看是什么公司的职位从低到高排列。
4. 主任(shunin)
“主任”(shunin)是首长,是一组员工的首领。在小公司,是全体员工的首领。在大公司,每组都有自己的“主任”(shunin)。一些公司将“主任”(shunin)称为“チーフ”(chifu)。
例句
佐藤さんは気配りができる立派な主任だ。
Sato-san wa kikubari ga dekiru rippana hito da.
佐藤先生是一位体贴的优秀首领。
5. 係長(kakarichō)
“係長”(kakarichō)也是酋长,是高于“主任”(shunin)的职位。 “主任”(shunin)和“係長”(kakarichō)在英语中都译为“酋长”,但在日本,职级不同,在日本,职称按照“主任”(shunin)、“係長”(kakarichō)、“課長”(kachō)、“部長”(buchō)的顺序上升。
例句
係長は本日外出しております。
Kakarichō wa honjitsu gaishutsu shite orimasu.
团长今天出去了。
6. 課長(kachō)
“課長”(kachō)是经理,职位高于“係長”(kakarichō)。至“係長”(kakarichō),他们的任务是实际业务,但“課長”(kachō)负责管理人、事, 和情况。
例句
山田さんは昇進して課長になった。
Yamada-san wa shōshin shite kachō ni natta.
山田先生升职成为经理。
[日本のことが気になる?一緒に日本語を学びませんか?]
7. 部長(buchō)
“部長”(buchō)是“課長”(kachō)之上的董事,他们有 50 到 100 个下属,他们的工作是创造一个舒适的工作环境,并思考公司的战略。
例句
私は部長の指示に従います。
Watashi wa buchō no shiji ni shitagaimasu.
我会听从导演的指示。
8. 専務(senmu)
“専務”(senmu)是协助“社長”(shachō)的执行董事。 “専務”(senmu)与“社長”(shachō)一起制定公司战略,并充当“社長”(shachō)之间的中介。 “社長”(shachō) 和“社員”(shain)。他们与“社長”(shachō) 一起工作并帮助他完成工作。
例句
専務の秘書が退職するので後任を探そう。
Senmu no hisho ga taishoku suru no de kōnin wo sagasō.
执行董事的秘书要退休了,所以我们需要找一个接班人。
9. 副社長(fuku shachō)
“副社長”(fuku shachō)是副总裁,对总裁负责的人,他协助总裁,总裁不在时代行总裁。有些公司没有“福社長”(Fuku sha chō)。
例句
副社長の保有株式は全体の10%だ。
Fuku shachō no hoyū kabushiki wa zentai no 10-pāsento da.
副总裁拥有公司 10% 的股份。
10. 社長(shachō)
“社長”(shachō)是公司的总裁。有时会加上“代表取缔役”(daihyō torishimariyaku)的??头衔。一个公司只有一个总裁,但可能会有不止一个“代表取缔役”(daihyō torishimariyaku ) 在一家公司。
例句
社長にお目にかかることができて光栄です。
Shachō ni omenikakaru koto ga dekite kōei desu.
我很荣幸见到总统。
例句
わが社の代表取締役は佐藤社長です。
Wagasha no daihyō torishimariyaku wa Satō shachō desu.
本公司的代表董事是佐藤社长。
11. 会長(kaichō)
“会長”(kaichō)高于“社長”(shachō),但“社長”(shachō)在公司中拥有决策权。 “会長”(kaichō)可以说是“社長”(shachō)的顾问. 有些人既是“会長”(kaichō)又是“社長”(shachō)。
例句
会長のお話に感動しました。
Kaichō no ohanashi ni kandō shimashita.
主席的故事给我留下了深刻的印象。
在日本公司工作或者和日本公司开商务会议的时候,知道谁在什么岗位上更容易正确沟通。如果你不知道如何称呼某人,你可以问“なんとお呼びしたらよろしいでしょうか?”(Nanto oyobi shitara yoro shī de shō ka)。
其实日本公司还有很多其他职位,比如“次長”(jichō)和“室長”(shitsuchō)。你知道他们是什么职位吗?如果你对日语感兴趣,为什么不是注册修曼日本语学校Plus的免费会员吗?可以免费体验经验丰富的老师的实用日语课程。
类别
特色标签
推荐文章
让我们与KARUTA一起玩
你知道这个意思吗?
下一个…
进一步探索
想学习日语吗?
您为什么不和我们一起学习日语?