当朋友取得优异成绩时,你想用赞美来表达你的感受,一起享受。想表扬一个人的时候用日语怎么说?在日本,根据与被表扬的人的关系、表扬的内容、表扬时的心情等,会使用各种各样的表达方式。让我们学习如何使用标准的“いいね”(īne)和“いいですね”(īdesu ne)以外的表达方式来表达赞美。
1. すごい(sugoi)
“すごい”(sugoi)是日本人常用的恭维词。当您对他人的态度和行为印象深刻时,或者当您认为“这很好!”时,可以随时使用它。这是一种您凭直觉而不是思考的表达方式。
例句
ひとりでここを掃除したの?すごい!
Hitori de koko wo sōji sita no? Sugoi!
这个地方是你自己打扫的吗?惊人!
例句
すごい!まるでプロが作ったみたいな料理だ!
Sugoi! Marude puro ga tsukutta mitaina ryōrida!
哇!这就像一个专业厨师!
“すごい”(sugoi)用于表示非常亲近的人,但是当你还没有接近你想要表扬的人或者你说话的人年纪大的时候,你用敬语说“すごいです”(sugoi desu)。
例句
ギターがたった1週間で弾けるようになったんですね!すごいです!
Gitā ga tatta 1-shūkan de hikeru yō ni natta n desu ne! Sugoi desu!
所以你在短短一周内学会了弹吉他!太棒了!
要表达“太棒了!”,请使用“すっごい!”(suggoi!)、“すっご!”(suggo!)或“すご~い!(sugōi!)。”这些表达很随意,所以让我们和朋友一起使用它们。如果和你说话的人是一位长辈,即使你使用“です”(desu)来表达尊重,例如“すごいです”(sugoi desu),对他/她来说听起来也很粗鲁。
例句
すっご!こんなきれいな空、初めて見た。
Suggo! Konna kirē na sora, hajimete mita.
惊人!我从未见过如此美丽的天空。
例句
あの空見て!すご~い!
Ano sora mite! Sugōi!
看看那片天空!惊人的!
2. 素晴らしい(subarashī)
“素晴らし??い”(subarashī)是比“すごい”(sugoi)更礼貌的表达方式。你可以告诉对方你“印象深刻”或“深有感触”。与直观的“すごい”(sugoi)不同,它通常用于表示赞美的理由。
例句
この絵は才能を感じさせます。素晴らしい。
Kono e wa sainō wo kanji sasemasu. Subarasī.
这张照片给了我一种天赋的感觉。伟大的。
当你还没有亲近或年长时,使用敬语,如“素晴らし??いです”(subarasī desu)而不是“素晴らし??い”(subarasī)。敬语是一种优美的表达方式,清楚地表达了对对方的礼貌和真诚的钦佩,所以要带着感情说出来。
例句
5か国語が話せるんですね。素晴らしいです。
Gokakokugo ga hanaseru n desu ne. Subarasī desu.
你会说五种语言。太棒了。
[日本のことが気になる?一緒に日本語を学びませんか?]
3. 素敵(suteki)
“素敵”(suteki)是一个方便的词,可以在任何情况下使用,就像“すごい”(sugoi)一样。看到时髦的衣服可以说“素敵”,看到有礼貌、有自己的生活方式的人可以说“素敵”。当你看到如画般迷人的风景时,你也可以说“素敵”(suteki)。 “素敵”表示“时尚”、“舒适”、“有点开心”。
例句
素敵!その服どこで買ったの?
Suteki! Sono fuku doko de katta no?
凉爽的!你这衣服哪里买的?
例句
桜並木だ!素敵!
Sakura namiki da!Suteki!
樱桃树!好漂亮!
“素敵”(suteki)总是有用的,但男人很少使用这种表达方式。这种表达似乎与给听者一种女性化的印象有关。除了“素敵”(suteki)之外,“いいね!”(īne!)是男性在各种情况下都可以轻松使用的表达方式。 “いいね!”(īne!)不分性别都可以使用。
4. いいね(īne)
像“すごい”(sugoi)一样,“いいね”(īne)在各种情况下都可以听到。它与“すごい”(sugoi)的不同之处在于它不是恭维。 “いいね”(īne)是表示同意或同意某人的用语,但表扬的意思不强,真想表扬的时候不合适。
如果与您交谈的人比您或您的老板年长,您应该始终使用敬语,例如“いいですね”(īdesu ne)而不是“いいね!”(īne!),但这还不够。 “いいね!”(īne!) 不是简单的恭维,而是可以理解为对错的判断,给人一种狂妄自大的印象。
让我们看看下面的例子。这是一个下属被上司在公司的意见所打动的案例。
例句
いいですね!わたしも賛成です。
?desu ne! Watasi mo sansē desu.
这是个好主意。我同意。
下属对上司的意见深有感触,用了“いいですね!”(īdesu ne!)这句话。然而,一些上级可能认为下级判断事情是好是坏是厚颜无耻。为了避免这样的误解,我们使用“いいですね!”(īdesu ne!),然后加上“私も賛成です”(watasi mo sansē desu)来表示您同意。
5. さすが(sasuga)
“さすが”(sasuga)这个词也是一种恭维,但不仅是简单的恭维,更是一种深深的钦佩之情。
例句
この料理おいしい!さすが!
Kono ryōri oishī! Sasuga!
这道菜很好吃。这和我预期的一样好!
演讲者称赞前面的食物,同时称赞厨师过去做出许多美味佳肴的能力。被表扬的人很高兴,因为说话者也说他/她知道并承认他们的能力。
在日语中,有很多表达赞美的方式。与其总是以同样的方式赞美他人,不如使用符合你当时感受的赞美。此外,使用更复杂的、有意的恭维,例如“さすが!”(sasuga!),会更加有趣。如果您对日语感兴趣,为什么不注册成为修曼日本语学校 Plus 的免费会员。您可以免费体验经验丰富的老师的实用日语课程。
类别
特色标签
推荐文章
让我们与KARUTA一起玩
你知道这个意思吗?
下一个…
进一步探索
想学习日语吗?
您为什么不和我们一起学习日语?